Latest News

Updated: Prey to Premiere With Comanche Language Dub!

Alongside the official release of Prey’s full trailer and a new poster, a new interview with director Dan Trachtenberg and producer Jhane Myers shared by ComicBook.com reveals that Prey will also debut with a dub in the Comanche language, subtitled in English!

“We do have like Comanche throughout the film, but when you first choose to watch the film, this will be the first time that the Comanche language, and I’m Comanche, by the way, this will be the first time that our language is in a full dub and also subtitled for the whole film. So that’s really important to me and the language component’s very important because this will also be the first time that a film has been completely (dubbed). You get the option of watching it in Comanche on a brand new film. I know that Navajo has done it twice, with Star Wars, but Star Wars was 30 years old when that came out, Finding Nemo was 20 years old. But here we are, this movie resets a whole lot of paradigms, and one of them is the language component.”

 Prey to Premiere With Comanche Language Dub!

The original cast will be return to record the dub in Comanche. A lot of the members at Alien vs. Predator Galaxy had been hoping to see the film’s dialogue spoken entirely in the Comanche’s native tongue, so news of the dub is very welcome! Thanks to BlazinBlueReview for the heads up about this news.

In a separate interview with ComicBook.com, Trachtenberg and Myers also stated that the original intent was to the film Prey entirely in Comanche!

Trachtenberg and Myers also confirmed that originally the film was going to be in Comanche entirely, and though it isn’t the film will make movie history and at launch be available in the Comanche language in both subtitles and dubbed audio tracks.

Be sure to keep your targets set on Alien vs. Predator Galaxy for all the latest Prey news! You can also follow us on Facebook, Twitter, Instagram and YouTube to get the latest on your social media walls. Be sure to join in with fellow Alien and Predator fans on our forums as well!



Post Comment
Comments: 37
  1. Wysps
    It's been a while since I looked into this, but I seem to recall that the "Comanche" cast is not solely compromised of Comanche actors.  So perhaps another issue was the cast familiarizing/learning another language within the filming timeframe and it continuing to look realistic and fluid. 
  2. Nightmare Asylum
    Definitely seems to me like that is indeed what Trachtenberg wanted but the studio wasn't willing to bend that far (because the general audience is just going to click out of it the minute they realize they're being asked to watch something with subtitles :-\), so this is the sort of compromise that they arrived at.
  3. Kradan
    I mean, as a Ukranian I'm myself pretty used to watching movies and cartoons in dubs. Idk, it just seems to me if their goal was to make movie as authentic and immersive as possible or/and to show how inclusive they're they probably should've shot the movie wuth actors speaking in Comanche to begin with and then dubbed it in English. Of course, now it doesn't matter really and I'm certainly not trying to take away from anybody being excited for it
  4. Tomislav Mikša
    Also prefer original languages in movies, it sounds more genuine, and it is not a problem to read subtitles
  5. BigDaddyJohn
    I'm pretty sure she was joking. I get your initial non-excitement for this movie though, but cool to see that it gets you going now that the big marketing has begun. The more the merrier !
  6. happypred
    Shoulda done it Apocalypto style with original Commanche and Eng subs

    Not ideal but will probably still go with the Commanche dub...as listening to the Eng in the trailer was quite jarring to me
  7. Highland
    Quote from: Kradan on Jun 07, 2022, 03:56:04 PM
    Quote from: Highland on Jun 07, 2022, 03:42:31 PM
    Quote from: Kradan on Jun 07, 2022, 03:31:32 PMAaaaah..um, what ? I don't get it

    Their mouths move in English, comanche comes out.

    Pretty cool, although would have been mighty impressive if they duplicated the scenes.

    I mean, what's the point? I might've understood if they had spoken in Comanche and were dubbed in English,  to dial up movie's authenticity. But the other way around just seems weird to me

    I guess they also had the same feelings at some point that some of us fans had - that it would look weird(ish) in American accents.

    I think it's more of an Easter egg, like Logan in black and white.
  8. Mike’s Monsters
    Growing up watching Godzilla movies, I'm used to this and the mouths not moving to the English dubs. Think of it this way, you're a person with Comanche in their heritage and speak the language. This may be the first Hollywood movie allowing you to watch it in your own language, something that rarely happens. To me, that's an awesome step towards inclusion of a people that have been ignored for many years. It has to few cool being able to watch that, when it's not something you're able to do often.
  9. Nightmare Asylum
    A franchise movie like this was never going to get a green light for a big audience on a mainstream platform like Hulu without defaulting to English, unfortunately. :-\ Even though the material would greatly have benefited from being shot in Comanche to begin with.

    I hope the dub is of good quality, because the project really seems like it deserves it...
  10. Kradan
    Quote from: Highland on Jun 07, 2022, 03:42:31 PM
    Quote from: Kradan on Jun 07, 2022, 03:31:32 PMAaaaah..um, what ? I don't get it

    Their mouths move in English, comanche comes out.

    Pretty cool, although would have been mighty impressive if they duplicated the scenes.

    I mean, what's the point? I might've understood if they had spoken in Comanche and were dubbed in English,  to dial up movie's authenticity. But the other way around just seems weird to me
  11. Nightmare Asylum
    Hmmm, very cool. Debating whether I might want to run with this first on my initial viewing. It is a shamethat this is a dub, and wasn't just the default for the film. But, it is cool that they're doing it at all and it might actually end up being more immersive than the original English in the end despite being a dub.

    Would be cool if they released a dubbed version of the trailer, to compare/contrast.
  12. Darkness
    When I first read it, I thought they had actually separately recorded the scenes in Comanche so their mouths would sync up. That would have been impressive and I definitely would have given that a watch.
  13. Stitch
    Hmm, I'm not convinced by this. Not in the sense that I don't want it in Comanche, but in the use of the term 'dub'.

    Normally, when the term 'dub' is used, it denotes a translation from the original language into a foreign language audio track.

    Presumably, since they speak in English in the trailer, this means that Prey was recorded in English and will have Comanche dubbed over it. This seems kinda backwards to me. I'd prefer if the whole film was in Comanche with subtitles, or just in recorded English. To have it recorded in English, dubbed in Comanche, and then subbed in English seems bass-ackwards to me.

    Then again, they might have recorded in both Comanche and English and I might be completely wrong.
  14. Kailem
    That's pretty cool, but a little disappointing that it sounds like it's going to be a dub rather than just having them film those scenes in both Comanche and English. But I guess that would have been more expensive.

    I'll probably watch it in English just so I'm not constantly distracted by people's mouths not matching their words.
AvPGalaxy: About | Contact | Cookie Policy | Manage Cookie Settings | Privacy Policy | Legal Info
Facebook Twitter Instagram YouTube Patreon RSS Feed
Contact: General Queries | Submit News